<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>Cultura Purepecha</title>
		<link>http://www.purhepecha.com.mx/</link>
		<description><![CDATA[Pagina Purepecha. Terutsemue ixu P'urhé irétarhu. Rescate de nuestras cultura y tradición oral prehipánica.]]></description>
		<language>es</language>
		<lastBuildDate>Sun, 19 May 2013 03:53:31 GMT</lastBuildDate>
		<generator>vBulletin</generator>
		<ttl>60</ttl>
		<image>
			<url>http://www.purhepecha.com.mx/images/styles/lifeEarth/misc/rss.png</url>
			<title>Cultura Purepecha</title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/</link>
		</image>
		<item>
			<title>Poema: Un pescador de Janitzio</title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/threads/5592-Poema-Un-pescador-de-Janitzio?goto=newpost</link>
			<pubDate>Mon, 13 May 2013 15:45:56 GMT</pubDate>
			<description>*UN PESCADOR DE JANITZIO* 
  
Tempranito en la mañana,  
con el alma por campana, 
se levanta el pescador, 
motivado por su amor. 
  
Ya está lista...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><b>UN PESCADOR DE JANITZIO</b></div> <br />
Tempranito en la mañana, <br />
con el alma por campana,<br />
se levanta el pescador,<br />
motivado por su amor.<br />
 <br />
Ya está lista la canoa,<br />
pega el viento, rumbo a proa,<br />
la saluda, sube a élla,<br />
la respeta cual doncella.<br />
 <br />
Escenario de montañas,<br />
al frente tiernas cabañas,<br />
chimeneas, humos al aire,<br />
que nunca tenga desaire.<br />
 <br />
Andan inquietas las olas,<br />
las aves hacen cabriolas,<br />
penumbra rumbo al oriente,<br />
oscuridad al poniente.<br />
 <br />
Rema, rema el pescador,<br />
janiscience, con candor,<br />
se habla de tú con la niebla,<br />
no a las penas, no hay tiniebla.<br />
         <br />
El sí sabe que es el frío,<br />
de su experiencia me fío;<br />
piensa en la Virgen bendita,<br />
en el lago que lo invita . . .<br />
 <br />
A escudriñar su interior,<br />
con hilos, sin ningún temor,<br />
respetando ley de veda,<br />
su conciencia limpia seda.<br />
 <br />
Ama la naturaleza,<br />
a San Jerónimo reza,<br />
la &#8220;Oración del Pescador&#8221;,<br />
pidiendo le haga el favor.<br />
 <br />
Con la fauna que él atrapa,<br />
trucha, acúmara ancestral,<br />
brota el tule, la chuspata,<br />
pesca el achoque, charal.<br />
 <br />
Va buscando el pescador,<br />
un pez blanco, soñador,<br />
Urápiti medicinal,<br />
que le cure todo mal.<br />
 <br />
Kurucha del Redentor,<br />
tira su anzuelo el señor,<br />
picará, no picará,<br />
¡claro!, no se vencerá.<br />
 <br />
¡Viva su presa cautiva!,<br />
que por élla sobreviva;<br />
el paisaje es celestial,<br />
en Michoacán . . . sin igual.<br />
 <br />
Barca que tierna se mece,<br />
un purépecha que crece,<br />
siente vida al cien por ciento,<br />
nubes, sol, renacimiento.<br />
 <br />
Chinchorro, tejido a mano,<br />
blanca espuma, fiel hermano,<br />
mariposa, malla al viento,<br />
Pátzcuaro en el firmamento.<br />
 <br />
Lirio verde, azul remanso, <br />
Dios le prepara un descanso,<br />
vuelve presto con su amada,<br />
Refugio . . . mujer sagrada.<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/pescadores-lago-patzcuaro-michoacan.jpg" target="_blank"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/pescadores-lago-patzcuaro-michoacan.jpg" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/pescadores-lago-patzcuaro-michoacan.jpg" border="0" alt="" /></a></a></div>_________________<br />
Autor Poema: <b>Lic. Gonzalo Ramos Aranda               </b><br />
Isla de Janitzio, Pátzcuaro, Michoacán, México, marzo del 2012.                                                                                                                                               <br />
Reg. SEP. Indautor 03-2012-083012362100-14         <br />
Para mi compadre grande, José Rosendo López Guzmán.<br />
Fotografía de Pablo Servín Mendoza</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.purhepecha.com.mx/forums/67-Uandántskuecha">Uandántskuecha</category>
			<dc:creator>Kurucha Urápiti</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.purhepecha.com.mx/threads/5592-Poema-Un-pescador-de-Janitzio</guid>
		</item>
		<item>
			<title>No se puede apagar el fuego con gasolina</title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/threads/5590-No-se-puede-apagar-el-fuego-con-gasolina?goto=newpost</link>
			<pubDate>Wed, 08 May 2013 18:27:10 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[&#8220;Llegara aquel día en que entre padre e hijo se enfrenten, que se metan a tu casa a robar, donde la vida no valga, por eso habrá muerte porque la...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>&#8220;<i>Llegara aquel día en que entre padre e hijo se enfrenten, que se metan a tu casa a robar, donde la vida no valga, por eso habrá muerte porque la muerte será un negocio, y habrá grandes saqueos en grandes tiendas por el hambre, ya la persona no valdrán por su corazón y pensamiento, sino por lo que compres y consumas</i>&#8221;, estas palabras proféticas les escuchaba de pequeño a mi abuelo <b>Pedro Cruz</b> dialogar en el fogón de la casa junto con otros. Nuestro país no puede ocultar las grandes heridas y la desigualdad abismal que hay entre ricos y pobres, este fenómeno está a la vista de todos cuando caminas, visitas y acompañas, cada vez esta situación es más cruda. Esta triste realidad la estamos viviendo en nuestros días, la falta de respeto a las instituciones como; la familia, la comunidad, la escuela, la iglesia y las instituciones del gobierno, se ha está dando una oleada de manifestaciones de violencia que vienen desde la gente más humilde, y de quienes están resistiendo en los cinturón de miseria de nuestro estado y del país, pero sobre todo por lo provocadores, de quienes  mal distribuyen y concentran  la riqueza en unos cuantos que acaparan todo y que tienen nombres y apellidos en este país.<br />
<br />
El pasado fin de semana visitamos a la ciudad de México con mi esposa,  uno va con muchas expectativas positivas, sin embargo, te da la bienvenida ese México, originaria, cansada, pero sobre todo mutilada llena de desesperanza que anda en los hombres y mujeres humildes en el metro; vendiendo discos piratas, juguetitos y productos domésticos para llevar el pan a sus hijos, inevitablemente chocas con esta dura pared de esta realidad Mexicana. Uno se pregunta ¿que han servido las revoluciones en México donde tanta gente dio sus vidas? Todas estas conquistas en derechos nuevamente se los están despojando la clase gobernante, a los niños, a los trabajadores, a la juventud, a las personas de la tercera edad de manera gradual.<br />
<br />
Por un lado está la zona de <i>Polanco</i> lugar donde viven los ricos y donde se hospedan los presidentes del mundo cuando vienen a visitar, a los actores de &#8220;estrellas&#8221; de la televisión te los encuentras en las calles asoleándose; por otro lado en la zona del centro te encuentras las marchas donde hombres y mujeres gritan indignados consignas defendiendo sus tierras ante la amenaza de empresas trasnacionales, a favor del patrimonio de sus hijos, sin duda este sector son los herederos de esta tradición histórica  de lucha y que resisten a morir y que están persuadiendo tercamente al poder. En un crucero nos encontramos una escena donde un padre golpeaba a su niña de 5 años que lloraba, sus lagrimas la desmaquillaban su rostro con la que hacia sus malabares, y cuando nos acercamos a él y le preguntamos y él respondió apenado  fue porque no le pagaron ni una sola moneda a la niña durante el día.<br />
<br />
En el estado de Michoacán no se puede ocultar la gran descomposición del tejido social en todos los aspectos y sectores que prevalece y se padece, por una lado el desempleo, la delincuencia, y los movimientos sociales de resistencia que se están gestando en la Meseta Purépecha, concretamente en la comunidad de Turicuaro del municipio de Nahuatzen y que hace días tienen retenidos vehículos oficiales en solidaridad a los normalistas, comunidad que durante años ha vivido muchos agravios  dicha cabecera que durante dos años no tienen un Presidente Municipal, nada más porque los diputados locales prefieren ir a darse un paseo por Brasil y Europa en vez de nombrar al nuevo munícipe de esta zona, y atender los problemas  sociales que se están gestando en estas comunidades, hasta ¿Dónde se busca llegar al no atender estas demandas sociales? Van dos presidentes municipales fallecidos, después se buscara apagar el fuego con gasolina, la represión no es ninguna alternativa, sin duda todos estos movimientos sociales  se multiplican por la falta de respeto  a la palabra de los gobernantes, muchos se preguntan no es una gran ¿falta de respeto aprobar reformas en nuestra Constitución Mexicana sin consultar al pueblo que trabaja y paga los impuestos?<br />
<br />
___________<br />
<b>Raúl Cruz Sebastián</b>.<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/recuperacion-tierras-comunales-turicuaro-michoacan.jpg" target="_blank"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/recuperacion-tierras-comunales-turicuaro-michoacan.jpg" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/recuperacion-tierras-comunales-turicuaro-michoacan.jpg" border="0" alt="" /></a></a></div><br />
<font color="#696969">Fotografía de <b>Juan José Estrada Serafín</b>. "La recuperación de tierras comunales en Turicuaro, Michoacán"</font></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.purhepecha.com.mx/forums/73-Karákatecha">Karákatecha</category>
			<dc:creator>iarhini</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.purhepecha.com.mx/threads/5590-No-se-puede-apagar-el-fuego-con-gasolina</guid>
		</item>
		<item>
			<title>La Policía Comunitaria mantiene fundamentos históricos, legítimos y jurídicos</title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/threads/5588-La-Policía-Comunitaria-mantiene-fundamentos-históricos-legítimos-y-jurídicos?goto=newpost</link>
			<pubDate>Sat, 04 May 2013 22:40:17 GMT</pubDate>
			<description>Existen por lo menos tres antecedentes históricos de las policías o rondas comunitarias, cinco cuerpos jurídicos internacionales y nacionales que las...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Existen por lo menos tres antecedentes históricos de las policías o rondas comunitarias, cinco cuerpos jurídicos internacionales y nacionales que las fundamentan,  y sobre todo,  cuentan con el respaldo popular de las asambleas generales de los pueblos indígenas que las originan.  <br />
  <br />
En Michoacán, el primer antecedente histórico de las policías comunitarias se encuentra en su singular modo de producción prehispánico, en su división social del trabajo, pues antes de la conquista española, se organizaban de manera comunal para la producción por medio de “gremios”, en la <i>Relación de Michoacán</i> se registran por lo menos  28 grupos ocupacionales (alfareros, canteros, artesanos, etc.,), esta forma de organización social, funcionaba también para su ejército <i>uacúsecha</i>. En este sentido,  los <i>K'ata’piriicha</i> (policía comunal o ronda) eran la base de la milicia,  existiendo una organización comunal para la defensa y conquista de territorios. <br />
    <br />
La  segunda referencia histórica  se encuentra durante la colonia, en la llamada “<i>República de Indios</i>”,  la cual se estableció en territorios densamente poblados por indígenas, funcionando por un tiempo, una especie de sincretismo entre autoridades españolas e indígenas. Bajo este marco,  para mantener la “buena gobernación“, los dirigentes indígenas institucionalizaron las rondas comunitarias, denominándose de diferente manera: policía comunitarias, policía de noche, rondas comunitarias, etcétera.<br />
 <br />
La tercera correlación histórica  data de 1861, cuando  Benito Juárez en un contexto de violencia e inseguridad exacerbada, decretó la creación de cuatro cuerpos de Policía Rural, bajo las órdenes del Ministerio de Guerra, logrando con ello reducir  dramáticamente la inseguridad en los caminos y zonas rurales, siendo la referencia directa de las policías comunitarias en zonas rurales.   <br />
<br />
Son legales porque encuentran fundamento en 5 cuerpos jurídicos internacionales y nacionales, los artículos  2 y 39 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos,  en los artículos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 y 9 del  Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo,  en los artículos 3, 4,  5 y 20 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, en los artículos 116, 117, 118, 119, 120 y 121 de la Ley Orgánica del Ejército y Fuerza Aérea Mexicanos,  y en el artículo 3 de la Constitución Política del Estado Libre y Soberano de Michoacán de Ocampo.  <br />
<br />
Pero sobre todo, y esto es algo que comúnmente ha pasado desapercibido para los que atacan o defienden a las policías comunitarias en nuestro estado.  Las policías comunitarias ya son reconocidas por la Constitución Política del Estado Libre y Soberano de Michoacán de Ocampo,  misma que manifiesta en su artículo 72:<br />
 “Son auxiliares de los órganos encargados de administrar justicia… X. Los auxiliares de vigilancia comunitaria en aquellos distritos jurisdiccionales con presencia de comunidades indígenas”, es decir, las policías o rondas comunitarias, son aquellas que se encuentran integradas por indígenas, en el marco de su libre determinación.  <br />
 <br />
Las policías o rondas comunitarias son legítimas por que emergen debido a la manifiesta incapacidad del Estado mexicano para brindad seguridad y protección a la ciudadanía,  más aún a las comunidades indígenas, quienes han sido históricamente discriminadas, explotadas y olvidadas. De igual forma son legítimas por su constitución, toda vez  que  han sido convocadas, nombradas  y evaluadas por  la máxima autoridad de las comunidades indígenas que  son las Asambleas Generales.  En síntesis, las policías comunitarias son una forma autodefensa, autodeterminación  y de soberanía popular.<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/policia-comunitaria-cheran.jpg" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/policia-comunitaria-cheran.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
</div> ________________<font color="#696969"><br />
<i> Foto: <b>Juan José Estrada Serafín</b></i><br />
<br />
Para leer este y otros artículos visita la página:<br />
</font><i><font color="#696969">http://pavelulianov.blogspot.mx/</font></i><font color="#696969"> ; <br />
estamos a tus ordenes e-mail: </font><i><font color="#696969">pavel-ulianov@hotmail.com</font></i><font color="#696969"> <br />
y  Facebook-Twitter: PavelUlianov</font></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.purhepecha.com.mx/forums/73-Karákatecha">Karákatecha</category>
			<dc:creator>pavel ulianov</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.purhepecha.com.mx/threads/5588-La-Policía-Comunitaria-mantiene-fundamentos-históricos-legítimos-y-jurídicos</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Toponimias Michoacanas y algo más</title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/threads/5586-Toponimias-Michoacanas-y-algo-más?goto=newpost</link>
			<pubDate>Fri, 26 Apr 2013 01:47:43 GMT</pubDate>
			<description>El hombre denomina el lugar donde vive o transita de forma 
habitual o temporal; también le da nombre —o acepta el que 
tienen— a los lugares donde...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: right;"><i>El hombre denomina el lugar donde vive o transita de forma<br />
habitual o temporal; también le da nombre </i>—o acepta el que<br />
tienen—<i> a los lugares donde residen sus vecinos ya sean cercanos<br />
o distantes, para identificar lo respecto a otro u otros sitios que le<br />
sean semejantes. Esta distinción la hace mediante la utilización de<br />
unidades léxicas usuales (palabras) y se les denominan topónimos</i><br />
<br />
  <div style="text-align: right;"><div style="text-align: right;"><span style="font-family: &amp;amp"><b>A Tatá Felipe Chávez Cervantes</b></span><br />
</div><div style="text-align: left;"><b><span style="font-family: &amp;amp"><br />
</span></b><span style="font-family: &amp;amp">El desarrollo del tema <b>Toponimias Michoacanas y algo más</b>, es un reconocimiento a tres ilustres investigadores el Doctor en Historia <b>J. Benedict Warren</b> del Instituto de Investigaciones Históricas de la Universidad Michoacana, la Doctora en Antropología <b>Frida Guadalupe Villavicencio Zarza</b> del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores de Antropología Social –México (CIESAS) y el Doctor en Antropología <b>Enrique Fernando Nava López</b>, Director del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), creado en octubre de 2005, quienes nos honran con su participación en el Consejo Editorial de Fomento Cultural Siembra de la Michoacanidad, A. C., que gran parte de su vida académica y de su labor de investigación, la han dedicado al estudio del idioma de los <i>michoaques</i>, territorio al cual en la <i>Información</i><i> de los méritos y servicios de D. Antonio Huitsiméngari y de su padre Cazonci</i>,</span><sup><span style="font-family: &amp;amp"><span style="font-family: &amp;amp">[1]</span></span></sup><span style="font-family: &amp;amp"> se le denomina Tarasca. Abundaré sobre los doctores en antropología Villavicencio Zarza y Nava López, señalando que ambos están especializados en lingüística y son fundadores y miembros distinguidos del Grupo </span><i><span style="font-family: &amp;amp">Kw’anískugarhani</span></i><span style="font-family: &amp;amp"><i>,</i></span><i><span style="font-family: &amp;amp"> Investigar con el entendimiento</span></i><span style="font-family: &amp;amp"><i>, donde participan auténticos amantes yestudiosos del pueblo Michhuaque o P’urhépecha</i>, dentro del cual, afirmamos, son de los destacados mantenedores tanto por el conocimiento del idioma de los indígenas de Michoacán, como por su reconocida cultura</span>  .<br />
<br />
____________________<br />
<sup><span style="font-family: &amp;amp"><span style="font-family: &amp;amp">[1] </span></span></sup><i><span style="font-family: &amp;amp">Manuscrito  del siglo XVI, Información de los meritos y servicios de D. Antonio  Huitsimengari y de su padre Cazonci, rey (sic) y señor natural de toda  la tierra y provincia de Tarasca confines de México hasta Culiacán en  N.E. (1533), AGI, Patronato, leg. 60, No. 2, Ramo 3.</span>  </i><br />
<br />
  <hr />Documento original en formato de MS-Word enviado vía correo electrónico por el <b>Maestro Salvador Garibay Sotelo</b>. La versión que se comparte en esta comunidad Purépecha es en formato de PDF de 26 páginas.<br />
<br />
<br />
<br />
</div></div></div><div style="text-align: center;"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/attachment.php?attachmentid=90&amp;d=1355489291" target="_blank"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/attachment.php?attachmentid=90&amp;d=1355489291" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/attachment.php?attachmentid=90&amp;d=1355489291" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/attachment.php?attachmentid=90&amp;d=1355489291" border="0" alt="" /></a></a></a><br />
<span style="font-family: arial"><font size="4"><b><a href="http://www.purhepecha.com.mx/files/Toponimias-Michoacanas-y-algo-mas.pdf" target="_blank">Formato PDF + Ver, leer la Publicación</a></b></font></span><br />
<br />
 <br />
<a href="http://www.purhepecha.com.mx/attachment.php?attachmentid=89&amp;d=1355489114" target="_blank"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/attachment.php?attachmentid=89&amp;d=1355489114" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/attachment.php?attachmentid=89&amp;d=1355489114" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/attachment.php?attachmentid=89&amp;d=1355489114" border="0" alt="" /></a></a></a><br />
 <font size="4"><b><a href="http://www.purhepecha.com.mx/files/Toponimias-Michoacanas-y-algo-mas.rar" target="_blank">Formato PDF + Descargar la Publicación</a></b></font></div><hr /><br />
<span style="font-family: &amp;amp"><i>Ejemplos de Topónimos, Características Distintivas y los Sufijos Determinativos de Lugar</i>: <br />
<br />
Cátedra de Lengua y Cultura Michhuaque.<br />
                                                                                      <br />
<b>Lic. Salvador Garibay Sotelo</b>.<br />
Investigador de la Lengua y Cultura Michhuaque.<br />
Primitivo y Nacional Colegio de San Nicolás de Hidalgo.<br />
Diciembre de 2008.<br />
<br />
Hay topónimos que tienen alguna otra característica distintiva: <u>como la visión cromática que presenta</u>, como el topónimo </span><b><i><font color="red"><span style="font-family: &amp;amp">Charapicho</span></font></i></b><span style="font-family: &amp;amp">, <b><i><font color="fuchsia">en el agua roja</font></i></b>; <u>la corriente pluvial que nace o pasa</u>; <u>el tipo de vegetación, árboles o bosque que encontramos</u>, como </span><b><i><font color="#993300"><span style="font-family: &amp;amp">Copándaro</span></font></i></b><span style="font-family: &amp;amp">, <b><i><font color="fuchsia">lugar de aguacates</font></i></b>; <u>el lago o laguna que observamos</u>; <u>la presencia de determinados animales</u>, como el topónimo </span><b><i><font color="blue"><span style="font-family: &amp;amp">Ihuatzio</span></font></i></b><span style="font-family: &amp;amp">, <b><i><font color="fuchsia">lugar de coyotes</font></i></b>; <u>donde está el templo de una deidad</u>, como el topónimo </span><b><i><font color="#993366"><span style="font-family: &amp;amp">Apatzingán</span></font></i></b><span style="font-family: &amp;amp">, <b><i><font color="fuchsia">donde está levantado el templo del dios </font></i></b></span><b><i><font color="fuchsia"><span style="font-family: &amp;amp">apahtsi</span></font></i></b><span style="font-family: &amp;amp">; o, <u>la denominación de un lugar a partir del nombre del pueblo o grupo étnico que lo habita</u>, como el topónimo de lengua mexicana </span><b><i><font color="#339966"><span style="font-family: &amp;amp">Cuauhcoman</span></font></i></b><span style="font-family: &amp;amp">, <i><font color="fuchsia">donde gobiernan</font></i><font color="fuchsia"> <i>los </i></font></span><i><font color="fuchsia"><span style="font-family: &amp;amp">cuauhcomeca</span></font></i><span style="font-family: &amp;amp">, literalmente traducido <i><font color="fuchsia">pueblo donde gobiernan los </font></i></span><i><font color="fuchsia"><span style="font-family: &amp;amp">señores águila</span></font></i><span style="font-family: &amp;amp">, que, ya castellanizado, conocemos como </span><i><span style="font-family: &amp;amp">Coalcomán</span></i><span style="font-family: &amp;amp">, comunidad ubicada en la región nahoa de Michoacán.</span>    <span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Recordemos que en <b><i><font color="green">Lengua Michhuaque</font></i></b> tenemos varios tipos de sufijos, que denominamos sufijos determinativos de lugar, que nos permiten identificar de una manera precisa los topónimos, enlistaremos algunos de ellos:</span>    <b><i><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
&#8486;<font color="red"> De los terminados en </font>quaro</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">, <b><i>quarho</i></b>; <b><i>cuaro</i></b>,<b><i> cuarho </i></b>o<b><i> kuaro</i></b><i>,<b> kuarho</b></i>:</span>  <b><i><span style="font-family: &amp;amp">Atécuaro</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">,<b><i> Capacuaro</i></b>,<b><i> Chupícuaro</i></b>,<b><i> Erongarícuaro</i></b>,<b><i> Etúcuaro</i></b>,<b><i> Itzícuaro</i></b>, <b><i>Puácuaro</i></b>, <b><i>Purenchécuaro</i></b>, <b><i>Tacícuaro</i></b>,<b><i> Tacuaro</i></b>  y <b><i>Umécuaro</i></b>, entre otros.</span>    <b><i><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
&#8486;<font color="red"> De los terminados en </font>aro</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp"> o <b><i>arho</i></b>:</span>  <b><i><span style="font-family: &amp;amp">Aróstaro</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">, <b><i>Condémbaro</i></b>, <b><i>Copándaro</i></b>, <b><i>Jeráhuaro</i></b>, <b><i>Nocupétaro</i></b>, <b><i>Pichátaro</i></b>, <b><i>Queréndaro</i></b>, <b><i>Tacámbaro</i></b>, <b><i>Tancítaro</i></b>, <b><i>Tarímbaro</i></b>, <b><i>Téjaro</i></b>, <b><i>Tupátaro</i></b>, <b><i>Tzurumútaro</i></b> y <b><i>Uruétaro</i></b>, entre otros.</span>    <b><i><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
&#8486;<font color="red"> De los terminados en </font>ro</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp"> o <b><i>rho</i></b>:</span>  <b><i><span style="font-family: &amp;amp">Angamacutiro</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">,<b><i> Aporo</i></b>,<b><i> Araró</i></b>,<b><i> Copetiro</i></b>,<b><i> Cupáchiro</i></b>,<b><i> Chucándiro</i></b>,<b><i> Parangaricutiro</i></b>,<b><i> Purépero</i></b>,<b><i> Puruándiro</i></b>,<b><i> Thziraquaretiro</i></b> y<b><i> Tocuro</i></b>, entre otros.</span>  <b><i><font color="maroon"><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Puruá</span></font></i></b><b><i><font color="red"><span style="font-family: &amp;amp">nd</span></font></i></b><b><i><font color="fuchsia"><span style="font-family: &amp;amp">i</span></font></i></b><b><i><span style="font-family: &amp;amp">ro</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp"> (</span><b><span style="font-family: &amp;amp">Puruándiro</span></b><span style="font-family: &amp;amp">)<b>.</b> Como <i><font color="#33CCCC">topónimo geográfico</font></i>, es un vocablo de la lenguamichhuaque formado morfológicamente</span><b><i><font color="maroon"><span style="font-family: &amp;amp">Puruá</span></font></i></b><i><span style="font-family: &amp;amp">–<b><font color="red">nd</font></b>–<b><font color="fuchsia">i</font></b>–<b>ro</b></span></i><span style="font-family: &amp;amp">, que significa<i> <b>En el rincón de los hevideros</b></i>.</span>  <b><i><font color="maroon"><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Thzirá</span></font></i></b><b><i><font color="red"><span style="font-family: &amp;amp">quare</span></font></i></b><b><i><font color="fuchsia"><span style="font-family: &amp;amp">ti</span></font></i></b><b><i><span style="font-family: &amp;amp">ro </span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">o<b><i> <font color="maroon">Thzirá</font><font color="red">quare</font><font color="fuchsia">ti</font>rho</i></b></span><b><span style="font-family: &amp;amp">(</span></b><b><span style="font-family: &amp;amp">Ziracuaretiro</span></b><b><span style="font-family: &amp;amp">).</span></b><span style="font-family: &amp;amp"> Como <i><font color="#33CCCC">topónimo geográfico</font></i>, es un vocablo de la lenguamichhuaque formado morfológicamente</span><b><i><font color="maroon"><span style="font-family: &amp;amp">Thzirá</span></font></i></b><i><span style="font-family: &amp;amp">–<b><font color="red">quare</font></b>–<b><font color="fuchsia">ti</font></b>–<b>ro</b></span></i><span style="font-family: &amp;amp"> o<b><i><font color="maroon">Thzirá</font></i></b><i>–<b><font color="red">quare</font></b>–<b><font color="fuchsia">ti</font></b>–<b>rho</b></i></span><span style="font-family: &amp;amp">, que significa<i> <b>Lugar donde se extiende el frío</b></i>.</span>    <b><i><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
&#8486;<font color="red"> De los terminados en </font>o</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">:</span>  <b><i><span style="font-family: &amp;amp">Angao</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">, <b><i>Ajuno</i></b>,<b><i> Apúpato</i></b>,<b><i> Cocupao</i></b>,<b><i> Cuanajo</i></b>,<b><i> Churumuco</i></b>,<b><i> Huetamo</i></b>,<b><i> Irimbo</i></b>, <b><i>Mayao</i></b>,<b><i> Ocumicho</i></b>,<b><i> Purechucho</i></b>,<b><i> Tanhuato</i></b>,<b><i> Tarecuato</i></b>,<b><i> Tingambato</i></b>,<b><i> Tocumbo</i></b>,<b><i> Turicato</i></b>, <b><i>Tzacapo</i></b>.</span>  <span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Al igual que <b><i>Acuitzio</i></b>, <b><i>Aracurio </i></b>(</span><span style="font-family: &amp;amp">pertenece  a la Tenencia de Teremendo, Municipio de Morelia</span><span style="font-family: &amp;amp">),<b><i> Ario</i></b>,<b><i> Enandio</i></b>,<b><i> Cointzio</i></b>,<b><i> Cutzio</i></b>,<b><i> Churintzio</i></b>,<b><i> Ihuatzio</i></b>, <b><i>Janitzio</i></b>,<b><i> Maravatío</i></b>,<b><i> Senguio</i></b>,<b><i> Tangamandapio</i></b>,<b><i> Tiripetío </i></b>(</span><span style="font-family: &amp;amp">Municipio de Morelia</span><span style="font-family: &amp;amp">),<b><i> Tumbiscatío</i></b>,<b><i> Turitzio </i></b>(</span><span style="font-family: &amp;amp">Municipio de Huetamo</span><span style="font-family: &amp;amp">),<b><i> Tzitzio</i></b>, <b><i>Urapicho</i></b>, <b><i>Uricho </i></b>y<b><i> Zurumucapio</i></b>, todos los topónimos de este segundo listado están ubicados en sitios donde hay agua.</span>  <b><i><font color="#993300"><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Apú</span></font></i></b><b><i><font color="fuchsia"><span style="font-family: &amp;amp">pa</span></font></i></b><b><i><font color="red"><span style="font-family: &amp;amp">t</span></font></i></b><b><i><span style="font-family: &amp;amp">o </span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">(</span><b><span style="font-family: &amp;amp">Apupato</span></b><span style="font-family: &amp;amp">)<b>.</b> </span><span style="font-family: &amp;amp">Es un<i><font color="#33CCCC"> topónimo teogónico</font></i>, referido a su contexto cosmogónico, es un vocablo de la lengua michhuaque formado morfológicamente <i><font color="#993300">Apú</font></i>–<i><font color="fuchsia">pa</font></i>–<i><font color="red">t</font></i>–<b><i>o</i></b>, que significa <i><font color="fuchsia">Donde está la ofrenda de plumas</font></i>, fue una isla, hasta hace aproximadamente ocho décadas, de la <i>Laguna</i><i> de Mechoacan</i> (actualmente Lago de Pátzcuaro). En ella se guardaban tesoros rituales, de plata y plumas, dedicados a sus dioses, que fueron depositados por los antepasados del <i>Caltzontzin</i>, en la época de los pretarascos.</span>  <b><i><font color="#993366"><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Mayá</span></font></i></b><b><i><span style="font-family: &amp;amp">o</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">Es un<i><font color="#33CCCC"> topónimo geográfico</font></i>, referido al contexto huamano, es un vocablo de la lengua michhuaque formado morfológicamente <i><font color="#993300">Mayá</font></i>–<b><i>o</i></b>, que significa <i><font color="fuchsia">En el mercado</font></i>. </span><span style="font-family: &amp;amp">(</span><span style="font-family: &amp;amp">Es una comunidad prehispánica, fundada por los <i>pretarascos</i>, situada en una península de la  Laguna de Cuitzeo. A dicho sitio concurrían, los habitantes de los pueblos situados en el entorno de la Laguna, a ofrecer, mercadear y a trocar los productos que obtenían de la tierra y las artesanías que manufacturaban, los primeros pobladores del territorio que, ya con la presencia de los <i>tarascos históricos</i>, gobernó el <i>Caltzontzin</i>, al cual denominamos con el topónimo <b><i>Miuchhuacan</i></b>, un término náhuatl.</span><span style="font-family: &amp;amp">)</span>    <span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Señalaré asimismo, que existen, además, otros topónimos michhuaques que se diferencian de esa secuencia sufijal, de los cuales señalo los siguientes ejemplos:</span>    <b><i><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
&#8486;<font color="red"> De los terminados en </font>an<font color="red">:</font></span></i></b>  <b><i><span style="font-family: &amp;amp">Angahuan</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">,<b><i> Apatzingán</i></b>,<b><i> Arántzan</i></b>,<b><i> Carapan</i></b>,<b><i> Cuitzan</i></b>,<b><i> Charapan</i></b>,<b><i> Cherán</i></b>,<b><i> Numarán</i></b>,<b><i> Patamban</i></b>,<b><i> Pajacuarán</i></b>,<b><i> Peribán</i></b>,<b><i> Puruarán</i></b>,<b><i> Siuinan</i></b>,<b><i> Tharétan</i></b>,<b><i> Tzintzuntzan</i></b>,<b><i> Uruapan</i></b>,<b><i> Xucunan</i></b>,<b><i> Zacán</i></b>,<b><i> Zicuirán</i></b>.</span>  <b><i><font color="red"><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Apátzi</span></font></i></b><b><i><font color="purple"><span style="font-family: &amp;amp">ng</span></font></i></b><b><i><font color="blue"><span style="font-family: &amp;amp">an</span></font></i></b><span style="font-family: &amp;amp">(</span><b><span style="font-family: &amp;amp">Apatzingán</span></b><span style="font-family: &amp;amp">)<b>.</b> </span><span style="font-family: &amp;amp">Es un<i><font color="#33CCCC"> topónimo teogónico</font></i>, referido a su contexto cosmogónico, es un vocablo de la lengua michhuaque formado morfológicamente <b><i><font color="red">Apátzi</font></i></b>–<b><i><font color="purple">ng</font></i></b>–<b><i><font color="blue">an</font></i></b>, que significa <i><font color="fuchsia">Donde esta levantado el templo del dios <b>Apátzi</b></font></i>, <i><font color="fuchsia">El templo donde se adora al dios <b>Apátzi</b></font></i>, que es uno de los dioses de la muerte, pudiéndose traducir también, por extensión, como<i> <b>El templo donde se adora al dios de la muerte</b></i>. </span>  <b><i><font color="red"><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Tharé</span></font></i></b><b><i><font color="purple"><span style="font-family: &amp;amp">t</span></font></i></b><b><i><font color="blue"><span style="font-family: &amp;amp">an</span></font></i></b><span style="font-family: &amp;amp"> (<b><i>Taretan</i></b>)<b>.</b> Es un<i><font color="#33CCCC"> topónimo teogónico</font></i>, referido a su contexto cosmogónico, es un vocablo de la lengua michhuaque formado morfológicamente es un topónimo michhuaque que está formado por <b><i><font color="red">Tharé</font></i></b>–<b><i><font color="purple">t</font></i></b>–<b><i><font color="blue">an</font></i></b>, que significa <b><i>Donde está levantado un templo al dios Viejo</i></b>, <b><i>Donde está levantado un templo al dios Engendrador</i></b>, <b><i>Donde está levantado un templo a <font color="red">Tharés Úpeme</font></i></b>.</span>    <b><i><span style="font-family: &amp;amp">&#8486;</span></i></b><b><i><font color="red"><span style="font-family: &amp;amp"> De los terminados en </span></font></i></b><b><i><span style="font-family: &amp;amp">eo<font color="red">:</font></span></i></b>  <b><i><span style="font-family: &amp;amp">Acopeo </span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">(</span><span style="font-family: &amp;amp">Municipio de Huetamo</span><span style="font-family: &amp;amp">),<b><i> Atapaneo</i></b>,<b><i> Capeo </i></b>(</span><span style="font-family: &amp;amp">Municipio de Huetamo</span><span style="font-family: &amp;amp">),<b><i> Coeneo</i></b>,<b><i> Cuitzeo</i></b>,<b><i> Ecuandureo</i></b>,<b><i> Huaniqueo</i></b>,<b><i> Indaparapeo</i></b>,<b><i> Opopeo </i></b>(</span><span style="font-family: &amp;amp">Municipio de Villa Escalante</span><span style="font-family: &amp;amp">),<b><i> Quinceo </i></b>(</span><span style="font-family: &amp;amp">Municipio de Paracho; cerro de Morelia</span><span style="font-family: &amp;amp">),<b><i> Tiquicheo</i></b>,<b><i> Ucareo </i></b>(</span><span style="font-family: &amp;amp">Municipio de Zinapécuaro</span><span style="font-family: &amp;amp">), entre otros.</span>    <b><i><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
&#8486;</span></i></b><b><i><font color="red"><span style="font-family: &amp;amp"> De los terminados en </span></font></i></b><b><i><span style="font-family: &amp;amp">ini<font color="red">:</font></span></i></b>  <b><i><span style="font-family: &amp;amp">Andocutini</span></i></b><b><span style="font-family: &amp;amp">, <i>Arókutini</i>, <i>Parhíkutini, Sirháuéni o Siráueni</i> y <i>Thínguindini</i>.</span></b>  <span style="font-family: &amp;amp">Thíng<font color="red">uin</font><font color="fuchsia">d</font><b><font color="#993300">ini</font></b> o T’íng<font color="red">uin</font><font color="fuchsia">d</font><b><font color="#993300">ini</font></b></span><span style="font-family: &amp;amp"> (<b>Tingüindín</b>)<b>.</b> </span><span style="font-family: &amp;amp">Como <font color="#33CCCC">topónimo geográfico</font>, es un vocablo de la lengua michhuaque formado morfológicamente</span><b><span style="font-family: &amp;amp"> Thíng</span></b><span style="font-family: &amp;amp">–<b><font color="red">uin</font></b>–<b><font color="fuchsia">di</font></b>–<b><font color="#993300">ni</font></b> o<b> T’íng</b>–<b><font color="red">uin</font></b>–<b><font color="fuchsia">d</font></b>–<b><font color="#993300">ini</font></b></span><span style="font-family: &amp;amp">, que significa</span><b><span style="font-family: &amp;amp">En el rincón que está lleno de agua clara</span></b><span style="font-family: &amp;amp">, por extensión</span><b><span style="font-family: &amp;amp">En el rincón donde hay un nacimiento de agua clara</span></b><span style="font-family: &amp;amp">.</span>  <b><i><font color="purple"><span style="font-family: &amp;amp">Sirá</span></font></i></b><b><i><font color="blue"><span style="font-family: &amp;amp">uen</span></font></i></b><b><i><span style="font-family: &amp;amp">i</span></i></b><b><span style="font-family: &amp;amp"> (</span></b><b><span style="font-family: &amp;amp">Zirahuén</span></b><b><span style="font-family: &amp;amp">).</span></b><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Como <i><font color="#33CCCC">topónimo teogónico</font></i>, referido a su contexto cosmogónico, es un vocablo de la lengua michhuaque formado morfológicamente<b><i><font color="purple"> Sirá</font></i></b>–<b><i><font color="blue">uen</font></i></b>–<b><i>ini</i></b> que sufre una metamorfosis, quedando finalmente el término<b><i><font color="purple"> Sirá</font></i></b>–<b><i><font color="blue">uen</font></i></b>–<b><i>i</i></b>, con el significado de <b><i><font color="red">Lugar donde humea mucho</font></i></b> o <b><i><font color="red">Lugar donde hay humo grande</font></i></b>, por extensión <b><i><font color="red">El</font></i><font color="red"> <i>Lugar de la Neblina</i></font></b>, <b><i><font color="red">El Paraíso Terrenal</font></i></b>.</span><span style="font-family: &amp;amp">(</span><span style="font-family: &amp;amp">Recordemos que en los topónimos que tienen por terminación el sufijo <b><i>ini</i></b>, o simplemente <b><i><u>i</u></i></b>, como en este caso, la letra final <b><i><u>i</u></i></b> no se pronuncia. Por lo tanto lo escribiremos <b><i><font color="purple">Sirá</font><font color="blue">uen</font><font color="purple">i</font></i></b>, como <font color="#33CCCC">topónimo geográfico</font> y <b><i><font color="red">Si</font><font color="purple">rhá</font><font color="teal">uen</font>i</i></b>, como <i><font color="#33CCCC">topónimo teogónico</font></i>, y en ambos casos lo pronunciaremos tan sólo <b><i>siráuen</i></b></span><span style="font-family: &amp;amp">)</span>  <b><i><font color="red"><span style="font-family: &amp;amp">Si</span></font></i></b><b><i><font color="purple"><span style="font-family: &amp;amp">rhá</span></font></i></b><b><i><font color="teal"><span style="font-family: &amp;amp">uen</span></font></i></b><b><i><span style="font-family: &amp;amp">i</span></i></b><b><span style="font-family: &amp;amp"> (</span></b><b><span style="font-family: &amp;amp">Zirahuén</span></b><b><span style="font-family: &amp;amp">).</span></b><span style="font-family: &amp;amp"><br />
<br />
Como <i><font color="#33CCCC">topónimo geográfico</font></i>, es un vocablo de la lenguamichhuaque formado morfológicamente<b><font color="red"> si</font></b>–<b><font color="purple">rhá</font></b>–<b><font color="teal">uen</font></b>–<b><font color="blue">i</font></b>–<b>ini</b>, que sufre una metamorfosis, quedando finalmente el término <b><i><font color="red">Si</font></i></b>–<b><i><font color="purple">rhá</font></i></b>–<b><i><font color="teal">uen</font></i></b>–<b><i>i</i></b>, con el significado de <b><i><font color="red">Lugar donde comienzan a traslucirse las raíces en el agua</font></i></b>, o<b> <i><font color="red">Lugar donde comienzan a trasparentarse las raíces en el agua</font></i></b><i>.</i></span><span style="font-family: &amp;amp">(</span><b><i><span style="font-family: &amp;amp">Zirahuén</span></i></b><span style="font-family: &amp;amp">, es uno de los más bellos lagos intermontanos, que se encuentran en el territorio del antiguo <i>Señorío Michhuaque</i>, nombre con el cual, los <i>chichimecas</i> <b><i>uacúsecha</i></b>, denominaron también a  la comunidad prehispánica que fundaron en su entorno</span><span style="font-family: &amp;amp">)</span></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.purhepecha.com.mx/forums/73-Karákatecha">Karákatecha</category>
			<dc:creator>Redacción</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.purhepecha.com.mx/threads/5586-Toponimias-Michoacanas-y-algo-más</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Cheran, Purepecha Indigenous Town in Mexico Celebrates Two Years of Autonomy and Defense of their Community Forest</title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/threads/5584-Cheran-Purepecha-Indigenous-Town-in-Mexico-Celebrates-Two-Years-of-Autonomy-and-Defense-of-their-Community-Forest?goto=newpost</link>
			<pubDate>Wed, 24 Apr 2013 22:49:38 GMT</pubDate>
			<description>ANDALUSIA KNOLL, PRODUCER, TRNN: On April 15, 2011, the people of Cherán, a largely indigenous town in the state of Michoacán, Mexico, rose up to put...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><i>ANDALUSIA KNOLL, PRODUCER, TRNN:</i> On April 15, 2011, the people of Cherán, a largely indigenous town in the state of Michoacán, Mexico, rose up to put an end to illegal logging and insecurity connected to organized crime in the region, marking the second anniversary of the uprising. <br />
<br />
  The community of Cherán is celebrating their reforestation efforts and the autonomous forms of government that they have put in place. <br />
<br />
  A group of women were among the first community members to prevent the illegal loggers from entering the town with the trees that they had cut down. They tried to prevent them from entering, and when the loggers refused to comply, other town residents joined in and set fire to their trucks. They set up fogatas, or bonfire barricades at all the main entrances to the town, and also on corners throughout the rest of Cherán, some which continue to this day.<br />
<br />
  ROSA, CHERÁN COMMUNITY MEMBER (SUBTITLED TRANSL.): We organized the bonfire barricades, and then on April 15, when the people rose up and all the women organized here in Cher<span style="font-family: Calibri">á</span>n because they were destroying the forest. And here is where the [loggers] were passing through. We couldn't do anything, because they threatened us. But then on April 15, all the people rose up and took on all the clearcutting loggers, and we ran all of them out of town. Some of them left the town running. <br />
<br />
  The bad ones wanted to enter here. We were posted at every corner. We were alert, all the people in the streets, all of the people, the whole town. We started to say, how are we going to do this? And we decided to erect a bonfire barricade. And this is where it all started.<br />
<br />
  KNOLL: They started a <i>ronda comunitaria</i>, or a community guard, in line with their indigenous Purépecha tradition to secure the community and patrol the forest ensuring that no one is illegally clear cutting. Over the past two years, close to 100 people have joined the voluntary-run <i>ronda</i> to dedicate themselves to protecting the forest and promoting sustainable forest use, just as their ancestors did.<br />
<div style="text-align: center;"><br />
<a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/tata-gabino-cheran-michoacan.jpg" target="_blank"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/tata-gabino-cheran-michoacan.jpg" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/tata-gabino-cheran-michoacan.jpg" border="0" alt="" /></a></a><br />
</div>   <br />
MEMBER OF THE RONDA, CHERÁN COMMUNITY GUARD: [incompr.] <i>Cheránas hacienda</i> that we were doing something good, and a lot of people, you know, they said, this is good what you are doing, keep doing it. And a lot of people started coming with us. They say, I want to be in the group to, in <i>la ronda</i>. And we said, alright, you're welcome. You know.<br />
  But you know what [incompr.] you know, what we're doing. This is dangerous. This is not just, like, a job. You know, this is [incompr.] But they were saying that they wanted to, 'cause they were from there, from Cherán, and they want to do something for the town. You know. So, yeah, we started. <br />
<br />
  And finally, right now, it'swe have everything on control, you know, with a little bit of control. Maybe there's one or two still cutting trees, but not like they used to. So that's what we're trying to do and that's how we formed. So now we're, like, a lot of us. <br />
  And people, you know, they recognize us, that we're doing something real good for not just for us, for the whole world, right. I mean, this is a green planet. That's what we're trying to do, save it.<br />
<br />
  KNOLL: Over the past two years in Cherán, over 13 community members have been killed while attending to their animals and crops in the forest or while sustainably harvesting trees. This lack of security has led the people of Cherán to separate themselves from the local corrupt government and implement a traditional form of government previously seen in indigenous Purépecha communities. They set up a community council of 12 elders to govern the town, as opposed to one mayor.<br />
<br />
  JOSE MERCED, CHERÁN STORYTELLER/SHAMAN (SUBTITLED TRANSL.): In our case, we have a great responsibility to recuperate the community consciousness, to start with something elemental. Brothers and sisters, we have a great task at hand, to start to raise consciousness about what it really means to be a "comunero" or community member. <br />
  <i>Comunero</i> is a very deep word. It is not a slogan or tag. It is a way of life and a cell to build a new society, a new humanity. This is how I see it, a grand responsibility. The result of consciousness raising is realizing that we are universal beings and part of the universe, we are not owners of the universe, this according to the indigenous philosophy of our wise ancestors. We are not owners of the land. We are part of the land.<br />
<br />
  KNOLL: Over the past 30 years, the state of Michoacán, where Cherán is located, has seen large tides of migration to the United States. Community members in Cherán see their autonomy and self-defense as a way of curbing immigration and preserving their indigenous culture.<br />
<br />
  DAVID ROMERO, CHERÁN LAWYER AND COMUNERO (SUBTITLED TRANSL.): This is something very important for us to achieve to maintain our community within our community. That's to say, while we reverse the effects of neoliberalism, we will be able to have more satisfying lives within our own community, just as our ancestors did. Our ancestors didn't have to migrate, because we have the right conditions to lead dignified lives. <br />
<br />
  Now this is the work that we all have to do, all of the communities, not just the community of Cherán, all the communities of the world, to reverse the logic of neoliberalism, which makes us believe that processing raw materials is the only way to fulfill the necessities of our people, of our communities and ourselves as individuals. We have to return to the fundamental, return to our <i>cosmovision</i>, and understand that happiness isn't only achieved with material things.<br />
<br />
  KNOLL: While the town celebrated the anniversary, a fire blazed in one of the forests nearby. These kind of forest fires are common due to a lack of respect for natural resources, and also reckless behavior on behalf of organized crime groups in the area. The community <i>ronda</i> and various volunteers attended to the fires to try to put them out. This blaze reiterated the need for reforestation efforts. <br />
<br />
  The Cherán Committee for the Common Good started a greenhouse project shortly after the uprising to grow baby pine trees. Their greenhouses are home now to over 1.5 million pine tree saplings, and the project serves as a crucial source of work for 12 community members.<br />
<br />
  LETICIA MEDINA, COMMITTEE FOR COMMON GOOD (SUBTITLED TRANSL.): On this end it has been very good, to avoid or at least curtail migration. There aren't many jobs here. For me it has been something very good, a very good project, because there exists this type of work, because it gives employment to more people. With migration as it is, there are many women who are alone who also need money. This is a big help for these kind of women. Also for the men. It has been a great advantage. The community has plans for more beneficial projects to curb migration.<br />
<br />
  KNOLL: While proudly displaying the trees from the reforestation project, people from Cherán shared their feelings on the anniversary.<br />
<br />
  WILBER TAPIA, COMMITTEE FOR COMMON GOOD (SUBTITLED TRANSL.): You feel great on this day being part of this movement. I live a block from where it all happened. At five in the morning, the people were there rising up in armswe don't mean guns, necessarily, many people with sticks and rocksall of this to prevent the [logging] vehicles from passing through, including rounding up some of those responsible. You feel motivated. You have something to tell the people. And on this side it fills us with joy, because the struggle that's taken place has not been in vain. We're here remembering it on the second anniversary, and it's pretty cool.<br />
<br />
  KNOLL: While celebrating their autonomy and reforestation efforts, the people of Cherán also solemnly recognized those who have died in the struggle, demanding justice and investigations into their deaths.<br />
<br />
  Andalusia Knoll, The Real News Network, Cherán, Mexico.<br />
<br />
  <div style="text-align: center;"> 
<iframe class="restrain" title="YouTube video player" width="640" height="390" src="//www.youtube.com/embed/w6zZIvT_Dgs?wmode=opaque" frameborder="0"></iframe>

<br />
</div> <br />
_____________________<br />
<i>By Therealnews.com<br />
Picture By Juan José Estrada Serafín. <br />
</i></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.purhepecha.com.mx/forums/79-Mítentskuecha">Mítentskuecha</category>
			<dc:creator>Tatá Javie</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.purhepecha.com.mx/threads/5584-Cheran-Purepecha-Indigenous-Town-in-Mexico-Celebrates-Two-Years-of-Autonomy-and-Defense-of-their-Community-Forest</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Mensaje de la Policía Comunitaria de Turícuaro, Michoacán</title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/threads/5581-Mensaje-de-la-Policía-Comunitaria-de-Turícuaro-Michoacán?goto=newpost</link>
			<pubDate>Wed, 24 Apr 2013 01:07:18 GMT</pubDate>
			<description>http://vimeo.com/63802639 
 
 
A petición de la Policía Comunitaria de Turícuaro, Michoacán se da a  conocer este mensaje. La intención es aportar...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;">

<iframe src="http://player.vimeo.com/video/63802639?portrait=0" width="640" height="360" frameborder="0" webkitAllowFullScreen mozallowfullscreen allowFullScreen></iframe>

<br />
<br />
</div>A petición de la <i>Policía Comunitaria de Turícuaro</i>, Michoacán se da a  conocer este mensaje. La intención es aportar elementos para clarificar  de manera puntual cuáles son las motivaciones que llevaron a un grupo de  pobladores a organizarse para conseguir la seguridad que devuelva la  calma y tranquilidad a su comunidad. Esto difiere de manera sustancial  de las versiones que criminalizan a estas experiencias organizativas,  confundiéndolas con grupos criminales o paramilitares.</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.purhepecha.com.mx/forums/80-Video-Indígena">Video Indígena</category>
			<dc:creator>AchaTurí</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.purhepecha.com.mx/threads/5581-Mensaje-de-la-Policía-Comunitaria-de-Turícuaro-Michoacán</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Mujer P'urhépecha (Mujer Combativa)]]></title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/threads/5580-Mujer-P-urhépecha-(Mujer-Combativa)?goto=newpost</link>
			<pubDate>Sun, 21 Apr 2013 15:02:13 GMT</pubDate>
			<description>En un contexto de profunda desigualdad social, violencia exacerbada, corrupción gubernamental, abismales contradicciones y una sociedad mediatizada,...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>En un contexto de profunda desigualdad social, violencia exacerbada, corrupción gubernamental, abismales contradicciones y una sociedad mediatizada, las mujeres indígenas, mujeres P'urhépecha nos dan ejemplo de lucha, jugando un  papel central como sujeto histórico, capaz de trasformar su realidad y con ello generar historia. <br />
<br />
En la época prehispánica en el siglo XII, las mujeres P'urhépecha fueron un factor imprescindible de aculturación entre los recién llegados P'urhépecha uacúsecha y los P'urhépecha agrícolas ya asentados previamente en Michoacán.   Gracias a alianzas matrimoniales, los uacúsecha lograron establecerse cerca del  entonces Señorío de Naranja e iniciar un proceso de aculturación en el que las mujeres, entre ellas la esposa de Hireti Ticáteme,  encabezaron un proceso gradual de intercambio e identificación de preceptos  sociales, incorporando y/o mejorando elementos como el idioma, la agricultura, los  patrones culturales, etc<br />
        <div style="text-align: center;"> <br />
<a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/mujer-purepecha.jpg" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/mujer-purepecha.jpg" border="0" alt="" /></a><br />
</div> <br />
A continuación, también en la etapa precolombina, las mujeres P'urhépecha fueron un elemento indispensable de unión, entre los entonces errantes uacúsecha y el Señorío de Jarácuaro, mediante matrimonios colectivos, se estableció una alianza teológico-militar, misma que sentó las bases ideológicas y aceleró la acumulación de fuerzas para el proceso de expansión, esta alianza puede representarse mediante el enlace de “Patzimba” hija de Cúriparaxan, principal de la isla de Jarácuaro y  Pauácume Señor uacúsecha, naciendo de esta unión el  gran Tariácuri. La asociación ideológica se representa en la incorporación de Xaratanga, diosa lunar, como esposa de  Curicaueri, dios solar.  <br />
<br />
Así mismo, en el ideario colectivo P'urhépecha, resalta la figura mítica de Eréndira,   líder de la resistencia indígena en contra de los españoles. Sin embargo,  esta construcción literaria, sin duda alguna desata polémica, pero al final, el discurso oficial y la “tradición michoacana”, la convirtieron en mito fundacional anticolonialista e indigenista.    <br />
 <br />
Subsiguientemente en la década de los 80´s del siglo pasado, en el movimiento indígena encabezado por Elpidio Domínguez en Santa Fe de la Laguna, toda la comunidad y en especial las mujeres,  emprendieron un camino de lucha y conciencia social, movilizándose al lado de sus hombres permanentemente por la recuperación de sus tierras ancestrales, construyendo redes de apoyo, manteniendo en alto la moral combativa y sobre todo, participando activamente en medio del fuego cruzado, en la captura de ganado como medida de indemnización, logrando una victoria en el deslinde de tierras a favor de Santa Fe.      <br />
<br />
Posteriormente en la sesión  III  del Congreso Nacional Indígena, así como en la Reunión  XXIX del Congreso Nacional Indígena, llevadas a cabo en la comunidad de Nurío, se  abordó de manera importante la participación de las mujeres en la liberación de los pueblos, estableciendo la necesidad de resistencia y  lucha  de todos los hombres y mujeres indígenas.       <br />
<br />
Por otro lado en 1988, en el conflicto postelectoral derivado del fraude en el que se impuso a Carlos Salinas, la comunidad de Chéran y en particular las mujeres, participaron activamente en las elecciones,  protestaron contra el fraude y enarbolaron la desobediencia civil. Para esto,  cerraron la carretera principal, se apoderaron  de autobuses para asistir a las manifestaciones masivas en Morelia,  pero en específico tomaron un papel clave en la defensa de la plaza principal y del gobierno de oposición, confrontándose  a la policía federal y estatal, quemándolos con agua hirviente o café caliente. <br />
<br />
Después de varios años en el 2011, de nuevo, las mujeres de Chéran vuelven a desempeñar un papel trascendental, toda vez que fueron ellas quienes iniciaron y encabezaron la rebelión en contra de las desapariciones y asesinatos, así como  por la defensa de los recursos naturales de la comunidad. <br />
<br />
Finalmente, en un entorno donde las  mujeres indígenas y con ellas las mujeres p´urhépecha, han padecido humillación, desprecio, indiferencia y marginación, se han convertido en parte esencial de la economía popular, son artesanas, ejidatarias, jornaleras, migrantes y profesionistas que en dura batalla incrementan el presupuesto familiar, pero más allá de esto, en perspectiva histórica,  las mujeres p´urhépecha son combativas, estableciéndose como ejemplo de  rebeldía, reivindicación y dignidad. Son la simbiosis perfecta entre amor y lucha.  <br />
<br />
___________________<br />
<font color="#696969">Para leer este y otros artículos visita la página: <i>http://pavelulianov.blogspot.mx/</i><br />
Estamos a tus ordenes en e-mail: <i>pavel-ulianov@hotmail.com</i> y;  <br />
Facebook-Twitter: PavelUlianov</font></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.purhepecha.com.mx/forums/73-Karákatecha">Karákatecha</category>
			<dc:creator>pavel ulianov</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.purhepecha.com.mx/threads/5580-Mujer-P-urhépecha-(Mujer-Combativa)</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Invitación. Presentación del Libro “Tsirangerama Tsitsiki”, en Homenaje a Tata Panchito Bautista Ramírez, del Grupo musical P'urhémbe]]></title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/threads/5577-Invitación-Presentación-del-Libro-“Tsirangerama-Tsitsiki”-en-Homenaje-a-Tata-Panchito-Bautista-Ramírez-del-Grupo-musical-P-urhémbe?goto=newpost</link>
			<pubDate>Fri, 19 Apr 2013 13:29:09 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[¿POR QUE? 
&#8220;Por qué es necesario desaparecer para que veamos a alguien, por que se tiene que callar para que lo escuchemos, porque no queremos...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: right;">¿POR QUE?<br />
<i>&#8220;Por qué es necesario desaparecer para que veamos a alguien, por que se tiene que callar para que lo escuchemos, porque no queremos vivirlos, los preferimos recordar. Como nosotros anduvo grandes músicos, pensadores y no quisimos  escucharlos, anduvieron grandes amigos y no los valoramos en  vida. Porqué </i><i> es necesario desaparecer para que veamos a alguien, por que se tiene que callar para que lo escuchemos, porque</i><i> no queremos vivirlos los preferimos recordar&#8221;.</i><br />
<br />
Raúl Cruz Sebastián<br />
</div><br />
 De pequeño escuchaba el tocadiscos del templo de mi natal Paracho, grandes obras clásicos de grandes músicos europeos, mientras yo reflexionaba  algún día me gustaría tocar así, ¿Quiénes son y de donde serian estos maestros que tocan tan bonito el violín? Pero estaba muy lejano de aspirar a estos sueños, mientras cargaba los costalitos de baleros y trompos para ir a vender en las comunidades con mi señor padre Juan Silva en las fiestas patronales, así recuerda con nostalgia <b>Tata Panchito Bautista Ramírez</b> sus tiempos de infancia.<br />
<div style="text-align: center;"> <br />
<a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/homenaje-tata-panchito-bautista-ramirez-3.jpg" target="_blank"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/homenaje-tata-panchito-bautista-ramirez-3.jpg" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/homenaje-tata-panchito-bautista-ramirez-3.jpg" border="0" alt="" /></a></a><br />
</div> <br />
El silencio es patrimonio de las culturas indígenas durante siglos,  es una de nuestros más grandes valores es de escuchar, somos un pueblo del escucha, más que de hablar. La cultura dominante, es de hablar de ahí que conocemos más el mundo de ellos, a través de sus Universidades, libros, etc. A  las culturas indígenas durante años se nos ha negado hablar por eso &#8220;nuestra palabra es añejada&#8221;, en esta vasija de nuestra Cultura P'urhépecha, ahora, vemos que está en una crisis el mundo, porque ya no hay valores, y de allí que la mirada lo tiene puesta en estas comunidades, en el pueblo, para no solo aprender de nosotros sino de despejarnos porque para ello todo es vendible, todo es mercancía. Nuestros abuelos P'urhépecha decidieron guardar la palabra nuestra, hicieron durante años cómo que no sabíamos nada, buscaron pasar por desapercibidos. Ahora, han decidido hablar un poco de las más diversas formas de nuestra expresión; la pintura, la música, la ceremonia, (como el fuego nuevo), la poesía y este es el espíritu de este presente libro <i>Tsiranguerama tsitsiki.</i><br />
<br />
El presente libro, es síntesis de la vida y la vivencia que uno lleva día con día, hay cosas que es difícil comunicar entre nosotros porque son cosas y sentimientos muy nuestros, por eso uno los busca traducir en y plasmar en papel, por ello muchos de ustedes se identificaran y se encontraran en estas líneas, decía, un amigo es difícil &#8220;trasformar la sangre en tinta&#8221;, y creo que esto es lo que ha pasado, porque todos andan ocupados en otras cosas, tocas puertas y a veces estas nomas no se abren, y eso uno solo lo sabe los guarda y lo calla. Para quienes somos de aquí de estas tierras es muy bonito, porque hay muchas riquezas en paisajes, en flores, sin embargo, partiendo un poco de nuestra experiencia, hay buenos trabajos de investigación de libros, pero no encontramos un libro que nos &#8220;aliente a seguir adelante&#8221;, en el plano fuerza de la vida y seguir luchando, y eso es más difícil en estos momentos, por ello, este libro al que tienen aquí obedece y busca un poco cumplir estos propósitos para las nuevas generaciones esperando que si cumplan las expectativas trazadas. <br />
<br />
El caminar de los pueblos indígenas por más de 500 años, en el camino nos hemos encontrado con muchos sobresaltos; sufrimientos, dolor incluso, la muerte, así también nos hemos encontrado con la compañía, el abrazo sincero, la solidaridad de hombres y mujeres que no necesariamente tuvieron que nacer por nuestros suelos, para sentir y hacer suya también el dolor de nuestros sueños. De muchas formas se no ha tratado y llamado, en su mayoría con el acento del desprecio, qué no tenemos; pensamiento, palabra y música propia, donde tenemos que &#8220;esperar el turno para que otros puedan pensar y crear por nosotros&#8221;.<br />
<br />
Los tiempos han cambiado no por un accidente gravitacional, sino social y cultural de hombres y mujeres que día con día están trabajando en los hogares, en las parcelas, en los cultivos, en las artesanías, en las universidades, en otras tierras, los músicos y las que cantan que han asumido este profundo y noble compromiso  de visibilizar al P'urhépecha ante los ojos de los otros, no es un regalo, sino la organización y el estudio constante por eso ese larga noche del &#8220;<i>indigenismo en México ha terminado&#8221;,</i> reconocemos su aportación, pero ahora de acuerdo de nuestros <i>Tatá K'eris</i>, este es el comienzo de una nueva etapa, donde tenemos que cambiar nuestra persona, el pensamiento, incluso un nuevo lenguaje, y es que los pueblos indígenas, los hombres verdaderos P'urhépecha, nunca han dejado de hablar con  poesía y metáforas.<br />
<br />
<i>&#8220;Del olvido hemos estado pasado a la recuperación de la memoria,  conviviendo con la muerte aprendimos a vivir, de la vida conocimos la alegría y el dolor, y ahora del dolor retoña la flor de la palabra, de la poesía nuestra, como nuestra flor de Tsïrángerama Tsïtsïki que hoy  los viene a visitar.&#8221;<br />
<br />
<div style="text-align: center;"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/homenaje-tata-panchito-bautista-ramirez-1.jpg" target="_blank"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/homenaje-tata-panchito-bautista-ramirez-1.jpg" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/homenaje-tata-panchito-bautista-ramirez-1.jpg" border="0" alt="" /></a></a><br />
</div> <br />
</i><div style="text-align: center;"><i><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/homenaje-tata-panchito-bautista-ramirez-2.jpg" target="_blank"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/homenaje-tata-panchito-bautista-ramirez-2.jpg" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/homenaje-tata-panchito-bautista-ramirez-2.jpg" border="0" alt="" /></a></a><br />
</i><br />
El <b>Centro de  Investigación de la Cultura P'urhépecha de la UMSNH</b>, y en marco del <i>Día Internacional del Libro</i>, les hacen la atenta invitación para que acompañen a la Presentación del Libro "Tsïranguerama Tzïtsïki" del poeta Purépecha: <b>Tatá Raúl Cruz Sebástian</b>. (Comachuen Anapu) y en homenaje al <b>Maestro Francisco  Bautista Ramírez</b>, integrante del Grupo Musical Purépecha "P'urhémbe" de Paracho Michoacán, México. <br />
<br />
</div><b>Fecha:</b> <b>24 de Abril de 2013</b><br />
19:00 Horas.<br />
<b>Lugar</b>: <b>Museo del estado</b>. Morelia, Michoacán, México<br />
<br />
<b>Comentaristas:</b> <br />
Mtro. Francisco Bautista Rangel, <br />
Mtra.  Cristina Olda Figueras, <br />
Pbro. Francisco Martínez Grácian,<br />
Carlos F.  Marquez. <br />
<br />
<b>Moderador:</b> Ireri Huacuz Dimas. <br />
<br />
<b>Audición musical:</b> Grupo musical Purépecha "<b>P'urhémbe</b>". Originarios de Paracho, Michoacán.<br />
<b>Director musical</b>: <b>Maestro Francisco  Bautista Ramírez</b>.<br />
<br />
Brindis. Así como actividades como parte  de este homenaje. Y dentro del Programa "Arte, Historia y Tradición  Popular". Los esperamos :)</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.purhepecha.com.mx/forums/79-Mítentskuecha">Mítentskuecha</category>
			<dc:creator>iarhini</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.purhepecha.com.mx/threads/5577-Invitación-Presentación-del-Libro-“Tsirangerama-Tsitsiki”-en-Homenaje-a-Tata-Panchito-Bautista-Ramírez-del-Grupo-musical-P-urhémbe</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Poema. La Danza de los Viejitos. Michoacán, México</title>
			<link>http://www.purhepecha.com.mx/threads/5576-Poema-La-Danza-de-los-Viejitos-Michoacán-México?goto=newpost</link>
			<pubDate>Fri, 19 Apr 2013 12:43:17 GMT</pubDate>
			<description>*LA DANZA** DE** LOS VIEJITOS* 
 
 La Danza de los Viejitos, 
bastones, máscaras, mitos, 
con su traje peculiar, 
lucen, brillan a radiar. 
 
Que...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><div style="text-align: center;"><b><span style="font-family: &amp;amp">LA DANZA</span></b><b><span style="font-family: &amp;amp"> DE</span></b><b><span style="font-family: &amp;amp"> LOS VIEJITOS</span></b><br />
</div> La Danza de los Viejitos,<br />
bastones, máscaras, mitos,<br />
con su traje peculiar,<br />
lucen, brillan a radiar.<br />
<br />
Que lindos esos atuendos,<br />
dignos de hombres estupendos,<br />
son por todos admirados<br />
los &#8220;uarharis&#8221; encorvados.<br />
<br />
De Jarácuaro su alma,<br />
usan sombreros de palma,<br />
les cuelgan varios listones,<br />
de Michoacán son pendones.<br />
<br />
Gabanes, rojos colores,<br />
grecas negras, ¡son señores!,<br />
es nívea la lana<br />
que los engalana.<br />
<br />
Muy vistosa esa franela,<br />
¡que toquen &#8220;Flor de Canela&#8221;!<br />
y luego &#8220;La Golondrina&#8221;,<br />
esa pieza es su madrina.<br />
<br />
Camisas de manta blanca,<br />
calzones de poca zanca,<br />
sus finos bordados<br />
están bien labrados.<br />
<br />
Calzado incansable<br />
de cuero o baqueta,<br />
la suela admirable<br />
resuena coqueta.<br />
<br />
Un bastón que no se quiebra,<br />
la madera tiene un don,<br />
parece hasta que celebra,<br />
es muy fino ese bordón.<br />
<br />
Son expertos danzarines<br />
y ya carecen de muelas,<br />
bien escuchan los violines,<br />
contrabajos, las vihuelas.<br />
<br />
Tienen mucha resistencia,<br />
que bailen &#8220;La Competencia&#8221;,<br />
purépecha melodía<br />
que alegra la luz del día.<br />
<br />
Para éllos, su gran edad,  <br />
es poca, una nimiedad,<br />
no hay fatiga en el danzar,<br />
jamás quieren descansar.<br />
<br />
Sus achaques y temblores,<br />
hablan de sus mil amores,<br />
en máscara la sonrisa<br />
porque no les corre prisa.<br />
<br />
Su patrón, el Niño Dios,<br />
nunca les dará un adiós,<br />
&#8220;t&#8217;arhepitis&#8221; lo han consentido,<br />
desde muy recién nacido.<br />
<br />
Benditos están sus pies,<br />
pocas veces un traspiés,<br />
¡que pegue bien el huarache<br />
contra el piso, que retache!<br />
<br />
Que sacudan la polilla,<br />
son toda una maravilla,<br />
es verdad, están longevos,<br />
¡pero le echan muchos gue...!<br />
<br />
     <div style="text-align: center;"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/danza-viejitos-jaracuaro.jpg" target="_blank"><a href="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/danza-viejitos-jaracuaro.jpg" class="highslide" onclick="return hs.expand(this)"><img src="http://www.purhepecha.com.mx/images/misc/danza-viejitos-jaracuaro.jpg" border="0" alt="" /></a></a><br />
</div>__________<br />
<font color="#696969">Autor: <b>Lic. Gonzalo Ramos Aranda           </b>                     </font><font color="#696969"><br />
</font><font color="#696969">Morelia, Michoacán, México, abril del 2010.                      </font><font color="#696969">Reg. INDAUTOR 03-2010-102913333100-14              </font><br />
<font color="#696969">Dedicado a mi ahijado, José Alexis López Gabriel.</font></div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://www.purhepecha.com.mx/forums/67-Uandántskuecha">Uandántskuecha</category>
			<dc:creator>Kurucha Urápiti</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://www.purhepecha.com.mx/threads/5576-Poema-La-Danza-de-los-Viejitos-Michoacán-México</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
