Publicar nuevo tema  Responder al tema 
Página 1 de 1
 
 
Parentezcos En P'urhepecha
Autor Mensaje
Responder citando Descargar mensaje 
Mensaje Parentezcos En P'urhepecha 
 
Ahora dejo algunas palabras que se utilizan para designar parientes y no parientes para ver si me pueden dar su opinion o corregir gracias de antemano!!!

Nanáka = Mujer
Tatáka = Hombre
Achéeti = Señor
Uarhíiti = Señora
Uámba = Esposa de
Témba = Esposo de
Táati = Papá
Náandi = Mamá
Uátsï = Hijo(a)
Uáchicha = Hijos(as)
Uájpa = Hijo(a) de
Uájpecha = Hijos(as) de
Tatá K'eri = Abuelo
Naná K'eri = Abuela
Tatá K'ericha = Abuelos
Naná K'ericha = Abuelas
Nimákua = Nieto
Eráchi = Hermano del hombre
Mími = Hermano de la mujer
Jinkónikua = Hermana de la mujer
Pirénchi = Hermana del hombre
Májku Iurhíri = Primo
Pípi = Tío materno
Ta apichu = Tío Paterno
Uáua = Tía materna
Na apichu = Tía paterna
Xarhíjtakua = Sobrino
Tuískua = Cuñada
Ch'anhárakua = Cuñada
Tarháskua = Suegro/Yerno
Iurhítskiri = Señorita Adolescente
Maríkua Uátsï = Muchacha soltera
Maríkua = Jóven (mujer)
Tumbí =Jóven
Tumbí t'arhépiti = Jóven Solteron
Tempucha = Novio
Tembuna = Novia
Pámperi = Compañero/Amigo
Tuimpa = Cuñada de

De igual forma les pido que si tienen diferentes o mas si nos hicieran el favor de agregarlos y gracias!!!
 



 
Última edición por Arturo_3103 el Martes, 16 Marzo 2010, 03:34 AM; editado 1 vez 
Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando Descargar mensaje 
Mensaje Re: Parentezcos En P'urhepecha 
 
Muy Interesante esto de los nombres. Ya nosotros los de santa fe ya no ocupamos todos pero es bonito saber    
 



 
Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando Descargar mensaje 
Mensaje Re: Parentezcos En P'urhepecha 
 
Muchas  gracias por compartirnos estos términos en p'urhépecha Tatá Jorhentpirhi Arturo!
 en mi pueblo todabía se siguen usando estos términos, pero gracias por  hacernoslo recordar `para que así lo tengamos más presente y no se nos olvide...
recibe mis cordilaes saludos male Tsanda!...
 




-------------------->Firma<--------------------
Isï eskarhi na tsïri jatsïka, isïri iasï p'ikuntaxaka!!!.


Image Image
"tsïpi ka jurhajku tsïpikuarhínani."
 
Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privadoVisitar sitio web del usuarioVer la galería personal del usuario 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando Descargar mensaje 
Mensaje Re: Parentezcos En P'urhepecha 
 
otra vez yo ¡¡    por favor diganme  ¿que significa
Eráchi-Hermano del hombre
Mími-Hermano de la mujer
Jinkónikua-Hermana de la mujer
Pirénchi-Hermana del hombre ?.....

aplica a hermanos carnales? o por que los diferentes terminos ? con quienes se usan ?

disculpen mi ignorancia pero quiero aprender... diosï meiamu
 



 
Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando Descargar mensaje 
Mensaje Re: Parentezcos En P'urhepecha 
 
Hola Monikako lo que preguntas es sencillo lo que pasa es que un hombre a su hermano le debe de llamar Eráchi y a su hermana Pirénchi mientras que en el caso de una mujer cambian los dos terminos ella debe de llamarle a su hermano Mími y a su hermana debe de llamarle Jinkónikua.

Por ejemplo en mi caso como soy hombre tengo un Eráchi y una Pirénchi yo no podria decir Mími o Jinkónikua para llamarlos espero quede un poco mas claro o esperemos alguien nos lo ponga mejor explicado.


Eráchi-Hermano del hombre
Mími-Hermano de la mujer
Jinkónikua-Hermana de la mujer
Pirénchi-Hermana del hombre
 



 
Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando Descargar mensaje 
Mensaje Re: Parentezcos En P'urhepecha 
 
Muy interesante y muy buena aportación, solo tengo una pequeña duda, creo que estas dos estan invertidas, ¿no creen? Uámba = Esposa de
Témba = Esposo de, uámba: seria esposo de: y temba: esposa de, ejemplo: yo no podria decir, juchiti uámba, si soy varon, mas bien diria: "juchiti temba, o imeri uámba, si quiero decir el esposo de ella. Tambien imeri temba, la esposa de el. No se si este bien, espero comentarios para seguir aprendiendo. Saludos
 



 
Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando Descargar mensaje 
Mensaje Re: Parentezcos En P'urhepecha 
 
muchas gracias tatà Arturo_3103  
quedo bastante claro exelente explicacion.. muchas gracias,,    
mmmm....  otra cosita,  para referirnos a nuestros hermanos  de raza
  existe algun termino especifico?   o se puede utilisar el mismo?
 



 
Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Responder citando Descargar mensaje 
Mensaje Re: Parentezcos En P'urhepecha 
 
que significado tiene solo la palabra "t'arhépiti", alguien me lo puede decir por favor.

ademas yo tenia entendido que se escribia "t'arhépite", pero bueno, espero que alguien me saque de esta duda que tengo.
 




-------------------->Firma<--------------------
Image
 
Ver perfil del usuarioEnviar mensaje privado 
Volver arribaPágina inferior
Mostrar mensajes anteriores:   
 
Ocultar¿Este tema fue útil?
Compartir este tema
Compartir
Enlazar este tema
URL
BBCode
HTML
 

Publicar nuevo tema  Responder al tema  Página 1 de 1
 
 

Usuarios navegando en este tema: 0 registrados, 0 ocultos y 0 invitados
Lista de P'urhépechas y Usuarios conectados ahora mismo: Ninguno


 
Lista de permisos
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas
No puede adjuntar archivos
No puede descargar archivos
No puede publicar eventos en el calendario
 



  

 


www.Purhepecha.com.mx - Destaca:
Enlaza por favor a wWw.purhepecha.com.mx en tu sitio WEB   En Purhepecha.com.mx NO se permite el Spam. Estamos Protegidos de Anti-Spam de Robot de Spamers!   Purhepecha.com.mx está diseñado por el lenguaje PHP en desarrolo   El contenido sindicalizado de Purhepecha.com.mx en fuente RSS   Purhepecha.com.mx está optimizado para la funcionalidad y es altamente protegido por cBack   purhepecha.com.mx está protegido por Robots maliciosos   Únete y salva a nuestro Planeta y Madre Tierra!   General Emiliano Zapata - Zapata Vive! - La lucha sigue!  

En este sitio P'urhépecha nos reservamos el Derecho de prohibir el uso de cualquier programa, archivos y/o información en concordancia con los Derechos de Autor. www.Purhepecha.com.mx NO aloja ningun tipo de material con Derechos de Autor en su Servidor, todo lo que aqui se encuentra y muestra son links o enlaces a servidores externos y la WEB ni el Staff tienen responsabilidad legal sobre dicho material.

Solo unas cuantas partes de ésta página Web tiene COPYLEFT. Y para el resto, siempre se agradecerá que se cite a los autores originales y correspondientes de la obra, música, escrito o archivo P'urhépecha en cuestión.
Creative Commons License
La Cultura P'urhépecha desde www.Purhepecha.com.mx esta protegido bajo una Licencia de Creative Commons Atribución-No comercial-No Derivadas 2.5 México License.